Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 100
Rep Power: 34
![]() |
Hola chicos!
No me aclaro con lo de "The spread on the most majors are some of the tightest in the industry. Agradeceria una aclaracion,ya que al no saber los terminos mi traduccion no esta bien.Un saludo Eva. The spread on most majors are some of the tightest in the industry. However, our spreads are variable and may result in change during high time of volatility in the market. Los diferenciales más importantes son algunos de los más estrechos en la industria ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Sep 2007
Posts: 21
Rep Power: 18
![]() |
Iberia, dame mas informacion del articulo. De que mercado hablan? cual es la comparacion? entre paises? mercados? productos?
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 100
Rep Power: 34
![]() |
Pues se refiere al mercado de divisas.No consigo saber el que es the tightest?
Un saludo,Eva. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Registered User
Join Date: Sep 2007
Posts: 21
Rep Power: 18
![]() |
Iberia, this is how I understand it, but again, I don't know the whole context. Hope it helps:
The tighest means that they have the smallest spreads, the smallest margin of profitability and if they're trying to make money on the spread... they have very little room for error |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|