+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: full feature demo

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    105
    Rep Power
    136

    Default full feature demo

    Aqui va otro termino que me esta siendo confuso:

    We are certain that after you learn more about our products, our services, and try our full-featured demo, you will decide that *** is the foreign exchange execution platform for you.

    Estamos seguros que después de que usted haya aprendido más sobre nuestros productos, nuestros servicios, y trate nuestra demostración completa-presentada, usted decidirá que xxxx es la plataforma de ejecución de mercado de divisas para usted.

    Mil gracias,Eva.


  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    21
    Rep Power
    119

    Smile

    ......y trate el demo de toda nuestra presentacion.....

    La palabra demo es usada en mi pais.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    105
    Rep Power
    136

    Default muchas gracias!

    Muchas gracias por sacarme de las dudas!
    Un saludo,Eva.

  4. #4
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default

    trate no es una buena traduccion para este caso...es mejor usar, cuando usted pruebe/revise el demo.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •