Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Hi! I´m having problems to find a suitable translation for the term "pooled account". Could anybody help me, please? The sentence it appears in is the following:
"The Bank is entitled to deposit the items held in custody in a pooled account with the Bank (...)". I wonder whether this could be translated as "cuenta mancomunada" or simply "grupo de cuentas". Thanks in advance for your help and I look forward to contribute as well asap! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
I'm not too sure, but I would say "cuenta mancomunada" is a much better option than "grupo de cuentas", given that a pooled account is one single account, although it is made of funds from many different entities.
"cuenta común" perhaps? "cuenta acumulada" ?? |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Thank you very much for your help!
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola . Cuenta mancomunada sería aquella que tiene dos o mas titulares. y se puede manejar en dos modalidades: Bajo una modalidad, cualquier transacción requiere la firma de todos los titulares ( A y B) y bajo otra modalidad cualquiera de las partes puede efectuar una transacción en la cuenta de forma individual (A y/o B) . No estoy segura, pero este no parece el caso. Este "pool account" no parece ser una cuenta de varios titulares si no una cuenta provisoria en la que el banco deposita montos en custodia.
Si logro conseguir algo les aviso Saludos ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Gracias, Hebe, eso me temía; una cuenta mancomunada es algo muy concreto en español y no se corresponde, pero dudaba de si habría otra acepción para el término que pudiera valer en este caso. No consigo dar con nada
, pero gracias a todos por su ayuda! |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|