+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Bond funds

 
  1. #1
    New Member Robertoto's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Wyoming USA
    Posts
    5
    Rep Power
    207

    Default Bond funds

    ¡Hola a todos nuevamente!
    Alguien me podría ayudar con la traducción de la siguiente palabra compuesta (bond funds). El contexto o tema es de ámbito financiero.

    A possible portfolio could be: 60% to 80% in stocks or stock mutual funds and most of the rest in certificates of deposit (CDs), bonds, bond funds or money market accounts.

    Así es como yo la traduciría sin contar esa palabra compuesta.


    Una posible cartera de inversión podría ser: 60% a 80% en acciones o fondos mutuos accionarios y la mayoría del resto en certificados de depósito (CD), bonos, bond funds o cuentas de mercado de dinero.


    Cualquier comentario, sugerencias y/o críticas, serán bien recibidos.
    De antemano, ¡Mil gracias!

    Roberto.
    Last edited by Robertoto; 07-09-2007 at 12:20 PM.

  2. #2
    Forum User aleCcowaN's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    98
    Rep Power
    264

    Default bond funds

    Bond funds son los fondos (mutuales, comunes de inversión) de títulos de renta fija: los fondos cuya cartera está formada por títulos financieros de bajo riesgo y donde no interesa tanto la rentabilidad como la seguridad y estabilidad de los dividendos.

    Money markets accounts en la Argentina serían las cajas de ahorro, pero me interesaría saber el término que se usa en otros países.

    Saludos

    Alec

  3. #3
    New Member Robertoto's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Wyoming USA
    Posts
    5
    Rep Power
    207

    Default bond funds

    En otro foro de traductores, alguien mas me sugiero "Fondos de Bono" esto, para estar mas seguro, lo busque en Internet y efectivamente me dio resultados, en los cuales explican lo que significa los fondos de bono y sus categorías.

    Ahora, en cuanto a la explicación que solicitas, yo soy de origen Mexicano, en México al “Money Market” en instituciones financieras se le conoce como: Mercado de dinero

    Saludos

  4. #4
    Forum User aleCcowaN's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    98
    Rep Power
    264

    Default

    Yo preguntaba por money market accounts, donde el sujeto es accounts. Estas cuentas son las cuentas de depósito sobre las que se pagan intereses, pero que exigen una inmovilización relativa del dinero para pagar tasas más interesantes. En la Argentina existe un único instrumento de esa clase y es la "caja de ahorro", un híbrido entre la cuenta corriente y el depósito a plazo fijo o variable. Aquí las cuentas corrientes no pagan intereses.

    Con respecto al problema de traducción, supongo que dependerá de tu público. Bond funds son los fondos mutuales conformados por bonos que sean de muy bajo riesgo y de poca variación de la rentabilidad, y como consecuencia de que son seguros, esa rentabilidad es baja.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. commodities hedge funds
    By reminder in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 13
    Last Post: 12-26-2013, 07:26 AM
  2. mutual funds - fondo mutuo
    By NAUN in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 6
    Last Post: 01-31-2010, 03:55 AM
  3. What is a Bond Business??
    By clarab in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 4
    Last Post: 12-17-2009, 07:21 PM
  4. Carta Fianza / Bond Letter ???
    By juanchito25 in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-19-2007, 07:49 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •