Spanish Financial TranslationFinancial Spanish TranslationEnglish to Spanish Translations
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Financial Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-05-2007, 08:19 PM   #1
MARIELARITZ
Registered User
 
Join Date: Apr 2007
Location: ARGENTINA
Age: 28
Posts: 17
Rep Power: 37MARIELARITZ will become famous soon enough
Default cost-beneficial + backed

With regard to the economical impact, there is some evidence that even stockpiling of the costly neuraminidase inhibitors might be cost-beneficial for treatment of patients and, ifbacked by adequate stocks, for short-term postexposure prophylaxis of close contacts (Balicer 2005).

Con respecto al impacto económico, hay algo de evidencia de que incluso almacenar los costosos inhibidores de la neuraminidasa podría ser costo beneficioso para el tratamiento de pacientes y, si fueran financiados por reservas adecuadas, para una rápida profilaxis de post exposición de los contactos cercanos (Balicer 2005).

I'd like to understand the meaning of this long sentence.
First of all, is "costo beneficioso" the equivalent for "cost - beneficial"? I thought it was "cost-benefit" that's why I am asking you.
Then, what does the verb "back" mean in that context?? I swear I'm lost
MARIELARITZ is offline   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 04:14 AM   #2
aleCcowaN
Forum User
 
aleCcowaN's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 92
Rep Power: 89aleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of light
Default

...might be cost-benefitial for treatment...= ...podrían traer aparejadas relaciones costo-beneficio convenientes en el tratamiento...

...if backed by adequate stocks.... = si se hace contando con el respaldo de reservas adecuadas [el artículo que refiere este abstract hace mención a los precios que se disparan ante un tirón de demanda y los poderes de negociación con los laboratorios]
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO
aleCcowaN is offline   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 05:31 PM   #3
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 429Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Muy buena traducción aleCcowaN
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:59 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator