+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: El giro de negocio

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    19

    Default El giro de negocio

    Hola,
    una pregunta, puedo traducir las palabras "giro de negocio" en Inglès con "scope of business? Gracias.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    238
    Rep Power
    73

    Default Re: El giro de negocio

    Hola, mirando el significado de "scope" no veo nada que haga alusión a "cambio", todo va más bien por el lado de alcance, ámbito, envergadura, etc. No se si sea una frase hecha que funcione dependiendo del contexto (Estaría bueno saber el resto de la oración). Pero a mi me suena más por el lado de "paradigm shift" o "business goals swap". Pueden haber más opciones.

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    29
    Posts
    982
    Rep Power
    920

    Default Re: El giro de negocio

    Hola, creo que se podría usar "scope of business" pero acompañado de algo que indique cambio, por ejemplo "change in the scope of business"

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: El giro de negocio

    "paradigm shift" lo usaría si el contexto sugiere que es un cambio en el modelo de negocios del sector/industria (es decir, para algo genérico). Si fuera un cambio en la forma en la que una empresa plantea su estrategia o hace su negocio iría por cualquiera de las otras dos opciones que te han sugerido (si fuera de la "estrategia", optaría por "business goals swap"; y, si fuera en el modelo, por el "change in the business scope").

  5. #5
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    97

    Default Re: El giro de negocio

    Hola a todos:

    Personalmente, me gusta más shift que change. Y tendría especial cuidado con el uso de swap en contextos económicos.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: El giro de negocio

    Quote Originally Posted by estefaniar View Post
    ...Y tendría especial cuidado con el uso de swap en contextos económicos.
    ¡Buen punto! Yo creo que, mientras el contexto hable de "business management" y asociado a "business goals", no habría problemas. Ahora, si el contenido tiene secciones que tienen que ver con la gestión financiera del negocio, ahí si puede haber riesgo a malas interpretaciones.

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    19

    Default Re: El giro de negocio

    Gracias a todos!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •