+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: For the year

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    5
    Rep Power
    124

    Question For the year

    como traduciriades:
    the effect of the trasition AIFRS is:

    For the year ended 30 June 2005

    Gracias por la ayuda

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    5
    Rep Power
    124

    Default For the year

    Ola:
    perdonad que antes os hablé en gallego, la duda que tengo es como traducir la siguiente frase en un texto que trata sobre la divisa:

    the effect of the transition to AIFRS is:

    For the year ended 30 June 2005.


    necesito ayuda urgente si puede ser.

    Muchas gracias

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1809

    Default

    El efecto de la transición de acuerdo con AIFRS fue

    el cierre del año fue el 30 de junio de 2005
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Forum User direct6's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Brazil
    Posts
    69
    Rep Power
    188

    Default

    Hola,quisiera afinar un poco más la buena traducción de Sandra,y es
    que el contexto que presentas al parecer es que se transfirió o cambió
    un sistema de auditoría a otro nuevo que es el AIFRS y entonces
    la traducción de Sandra quedaría como :

    El efecto de la transición al (sitema) AIFRS es:
    Por el año terminado(cierre) al 30 de Junio de 2005.

    saludos

    Mario

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •