+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: overall risk

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default overall risk

    Hi, all!

    I'm new to this forum, and I have my first doubt.

    How can I translate "overall risk" to Spanish?

    Context:

    The program provides graphic indicators, in the form of stoplight symbols, of risk and overall risk for your projects.

    I appreciate any help you can bring me!

    Alberto.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    26
    Rep Power
    233

    Default

    Hi,
    "overall risk": riesgo total, riesgo general

    Piru

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Mexico, D.F.
    Posts
    7
    Rep Power
    218

    Default

    Hello:

    I would use the word "global" for "overall" in English in this context. In another context with more freedom, you could use "tomado(a) / tomados(as) en su conjunto".
    Example: the overall financial statements - los estados financieros tomados en su conjunto.
    Hope this helps.
    Saludos desde México, D. F.
    Richard Cadena

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Muchas gracias a ambos por sus respuestas!

    Saludos desde São Paulo!

    Richard, cómete unos taquitos al pastor a mi salud!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Risk override, policy overrides y discretionary override
    By enrique242 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 03-09-2011, 04:10 PM
  2. Managed Account Authorization and Risk Disclousure
    By IBERIA in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-29-2007, 10:43 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •