+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Write-off

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Rosario, Santa Fe, Argentina.
    Age
    33
    Posts
    40
    Rep Power
    142

    Default Write-off

    Saludos a todos. Luego de buscar términos incansablemente en internet, diccionarios, etc. no logro encontrar una equivalente para write-off. Aparece en la siguiente oración:

    Hobby businesses, like horse breeding, are a popular write-off for the rich.

    Merriam Webster define "write off" como "elimination of an item from the books of account".
    Oxford lo traduce como "cancelación de una deuda".

    ¿Tiene sentido decir que "Los negocios del hobby, como la cria de caballos, representan una cancelación de deuda popular para los ricos"?

    Para mí, suena horrible.

    Cualquier sugerencia, opinión o ayuda será bienvenida.

    ¡Saludos!

    Natalia.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    New Jersey, USA
    Posts
    51
    Rep Power
    137

    Default

    I think write-off as used in your sentence is like a tax write-off since breeding is a type of business. I translated it with that thought:
    Los negocios del pasatiempo, iqual que los de criar caballos, son una cancelación de impuestos popular para los ricos.

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default

    Si, Natalia, definitivamente ser refiere al no pago de impuestos. Concuerdo con serrabecerra.

    Los pasatiempos que son al mismo tiempo un negocio, como la cría de caballos, son una forma muy popular entre los ricos, de cancelar sus impuestos.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Default

    Hola Natalia . coincidiendo con las opiniones anteriores, en este contexto write-off podrías traducirlo como partidas deducibles fiscalmente

    Hay otro significado contable para este término (write-off), no se aplica a tu contexto y que en Venezuela le llaman "castigo"

    Saludos
    Last edited by Hebe; 04-23-2007 at 06:00 PM.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Rosario, Santa Fe, Argentina.
    Age
    33
    Posts
    40
    Rep Power
    142

    Default Write-off

    ¡Muchísimas gracias a todos!

    Un fuerte abrazo.

    Natalia.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •