-
Bear
Hola a tod@s,
Tengo que traducir la siguiente titulo de un artículo financiero y no se muy bien como hacerlo:
"Stocks Claw Back against the Bear"
Podría ser :
Recuperanción de stocks contra el especulador bajista
Los stocks se recuperan en contra del especulador bajista
Gracias, un saludo.
-
Re: Bear
Hola Laura! Creo que la primera opción: Recuperanción de stocks contra el mercado bajista es la mejor.
The Bear (o bear-market) creo que se traduce como "mercado bajista" en lugar de especulador. Te hago una pregunta, en este caso no traduces stocks como "acciones"?
Saludos! ;)
-
Re: Bear
Me sumo al comentario de marielaer, stocks deberia ser traducido como acciones.
La primera vez que escucho mercado bajista, lo tuve que buscar porque para mi no existia! Todos los dias aprendemos algo nuevo!
-
Re: Bear
Si, al final lo he traducido como: Recuperación de acciones contra el mercado bajista
Gracias, un saludo.