+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: ¿Cómo traducirían "complementarities" en este texto?

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default ¿Cómo traducirían "complementarities" en este texto?

    The second part of the exercise (Team Task 2) is intended to deepen your understanding of the complementarities between mixed methods evaluations and MCA impact evaluations.

    Es un texto que habla sobre métodos para realizar encuestas y estadísticas.


    ¿Qué les parece mi intento desverbalizandolo un poco?

    La segunda parte del ejercicio (Tarea en equipo 2) tiene el propósito de profundizar su entendimiento de cómo se complementan entre sí las evaluaciones con métodos mixtos y las evaluaciones de impacto de la MCA.

    Gracias a todos

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: ¿Cómo traducirían "complementarities" en este texto?

    La palabra "complementariedad" es aceptada por la RAE. Sin embargo, la tuya me parece una buena elección.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •