Dividend Withholding Tax and more
Hola a todos,
No estoy feliz con un traduccion que ya tengo para "Dividend Withholding Tax" lo cual es, "Retencion a cuenta de dividendos".
No me suena.
Sera chevere si alguien puede confirmar que esto esta correcto o si pueden ofrecer un alternativo.
Ademas, quiero traducir "Relief at source" y tengo "Reduccion de impuestos en la fuente", que tampoco me suena.
La frase entero es "Relief at source for dividend withholding tax".
I would really appreciate any help.
Thanks,
Kieran.
Re: Dividend Withholding Tax and more
En contabilidad, dividendos son las ganacias o beneficios que obtiene una empresa o persona en un periodo determinado.
El Dividend Withholding Tax, es lo que se conoce como Impuesto o Retención a las Ganancias (Acá se dice 'Impuesto'). En términos generales está bien traducido, o sea, tu traducción se entiende y tiene lógica, sólo que se lo denomina de esa otra manera.
Relief at source o TRS (Tax Relief at Source) es una especie de petición que una persona puede realizar para reducir la base impositiva (el importe sobre el que se calcula el impuesto), para que luego al aplicar la tasa impositiva el importe a pagar sea menor. Eso es lo que significa, ahora bien, no se el nombre genérico en español. Tal vez alguien mas pueda informarte mejor acerca de que nombre se le da a este tipo de situacion impositiva...