Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Accounting Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Accounting Translation Discuss best practices, ideas, models, accounting methods, theories, and tools to understand Spanish financial statements, bookkeeping, taxes, among other subjects.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-08-2007, 02:13 AM   #1
Luca Iloicap
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
Rep Power: 0Luca Iloicap will become famous soon enough
Default Capital Expenditures

Hi from Madrid!
I don't know how to translate 'Capital Expenditures' into Spanish. We can find this expression, for instance, in the follwing definition:
"Free Cash Flow describes the cash remaining from operations after adjustment for capital expenditures and dividends".
Or with this formula:
Free Cash Flow = Cash Provided by Operations - Capital Expenditures - Cash Dividends

Anyone could help me? Thanks in advance.

Luca Iloicap
Luca Iloicap is offline   Reply With Quote
Old 01-08-2007, 03:05 AM   #2
ErickaB
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Location: Benin, Africa
Posts: 2
Rep Power: 0ErickaB will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Luca Iloicap
Hi from Madrid!
I don't know how to translate 'Capital Expenditures' into Spanish. We can find this expression, for instance, in the follwing definition:
"Free Cash Flow describes the cash remaining from operations after adjustment for capital expenditures and dividends".
Or with this formula:
Free Cash Flow = Cash Provided by Operations - Capital Expenditures - Cash Dividends

Anyone could help me? Thanks in advance.

Luca Iloicap

Hi Luca;
Harrap's Spanish & English Business Dictionary suggest the following translation for "Capital expenditures", inversión en activos fijos.
I hope it helps. Saludos!
Ericka
ErickaB is offline   Reply With Quote
Old 01-09-2007, 10:53 AM   #3
In-House
Administrator
 
Join Date: May 2006
Posts: 164
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default

Luca,
Capital Expenditures in Spanish is "Inversiones en bienes de capital".
Check out this online dictionary, it's really useful:
http://www.spanish-translator-servic...nish/index.htm
Best,
In-House
In-House is offline   Reply With Quote
Old 01-09-2007, 06:57 PM   #4
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 300sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default Hi Luca!

I found 2 options for "capital expenditures". Either "gastos de capital" or "inversión en capital fijo". But I´m really not sure which would be the best option...Just a suggestion....
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 11-27-2007, 12:06 PM   #5
mirta
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 48mirta is a jewel in the rough
Default

Hi Luca! I'd suggest "gastos de capital".

Regards,

M
mirta is offline   Reply With Quote
Old 11-29-2007, 03:18 AM   #6
gentle
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 108
Rep Power: 120gentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to all
Default Inversiones en bienes de capital

Quote:
Originally Posted by In-House
Luca,
Capital Expenditures in Spanish is "Inversiones en bienes de capital".
I go with In-House on this one! Even though the anglo-saxon term reflects its own use in a financial (cash-flow) statement and refers to "expenditure" as money spent in a particular time (what is considered a "gasto" in Spanish), it is actually money invested that has to be economically depreciated in more than one period. Hence, in Spanish it is better to use "Inversiones en bienes de capital". I hope I have not messed everybody up! Basically, it's all about understanding the difference between the economical and financial concepts (something like "money in a statement" vs. "money in your pocket" )
gentle is offline   Reply With Quote
Old 11-29-2007, 05:43 AM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Encontré esta definición que tal vez ayude:

Gasto de capital: (capital expenditure). Se llama así al gasto público que corresponde a los egresos e inversiones que contribuyen a la formación de capital fijo, nuevo o existente para fines productivos. En él se consideran los bienes inmuebles, edificios, construcciones civiles, obras públicas, inversiones públicas, maquinaria y equipos productivos, existencias, patentes, derechos y marcas registradas.

Saludos

PD: Para aquellos versados en la materia, ¿Cuál sería la diferencia entre gastos de capital y gastos de inversión?
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 11-30-2007, 03:00 AM   #8
gentle
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 108
Rep Power: 120gentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to all
Default Gasto/Inversión

En economía y finanzas el "gasto" está mas relacionado al corto plazo (un concepto que es desembolsado y/o consumido dentro de un mismo período). Inversión se refiere a conceptos cuyo consumo se realiza en mas de un período. La inversión se va "consumiendo" en lo que se descarga por período como "amortización/depreciación".
En el CAPEX, que es un concepto básicamente financiero, nos enfocamos en el desembolso monetario que se hace en el momento de la inversión (por ej. la apertura o ampliación de una planta en una empresa manufacturera). Obviamente se refiere al dinero que sale "del bolsillo" hoy, aunque la inversión misma sea "amortizada" en los períodos venideros. Ergo que tambien se puedan referir al CAPEX como "gasto de inversión".
Espero que se haya entendido
gentle is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:39 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator