Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Accounting Translation Discuss best practices, ideas, models, accounting methods, theories, and tools to understand Spanish financial statements, bookkeeping, taxes, among other subjects. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2006
Location: chile
Posts: 7
Rep Power: 44
![]() |
Amigos,
¿Alguien tiene idea de cómo llamar a esto? Credit Issue - The process of returning a previously issued item back into inventory resulting in an increase to inventory and a cancellation of costs incurred at the original issue. Can anyone figure out a name for this in Spanish? Many gracias |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Do you think that "emisión de crédito" won't do?
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola elmismo: Con base a la definición, te sugiero la frase "reversión de partidas de inventario". Espero haberte sido de ayuda
![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 64
![]() |
Hola! ¿Te parece que "Apertura de crédito" se adaptará a tu contexto?
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Creo que de acuerdo con la definicion la opcion que te da Hebe es la mejor.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|