Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Accounting Translation Discuss best practices, ideas, models, accounting methods, theories, and tools to understand Spanish financial statements, bookkeeping, taxes, among other subjects. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
estoy traduciendo este termino por favor ayudenme
"The stock side or write off of the cost of ventas GL posting could not be inserted because" mi traduccion seria: "El balance o el PyG del costo de ventas no pueden ser mayorizados" "write off" para algunos casos es perdidas y ganancias o Pasar a perdida. Reducir o eliminar el valor de un activo. "GL posting" mayorizacion de cuentas o pasar las subcuentas al libro de mayor y balance no encuentro un termino para "stock side" |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Location: Moca, Puerto Rico
Age: 62
Posts: 68
Rep Power: 232
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
La palabra stockside es una novedad para mí. La oración parece escrita en spanglish. .
La traduzco como la entiendo. "La partida para la pérdida de los costos de las ventas GL no se pudieron anotar en el jornal por? " La oración es bastante confusa! |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3585
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola ormonte,
el término contable equivalente a "write off" en mi pais es "castigo". Supongo que depende del país donde te encuentres Por otro lado yo traduciría GL postings como "los registros del Libor Mayor) Hope it helps ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
gracias por responder a este post, bueno la verdad no se que estoy traduciendo un soft contable gnu llamado weberp, en el estan los archivos que se deben traducir, asi que dudo mucho que sean en spanglish jajajaja, bueno por otro lado creo que quedaria asi segun las indicaciones de hebe
"The stock side or write off of the cost of ventas GL posting could not be inserted because" "las perdidas o ganacias en los costos de venta no pueden ser llevadas a los registors del libro mayor" bueno muchas gracias por todo, son excelentes !!! |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|