Spanish Business TranslationBusiness Spanish TranslationEnglish to Spanish Translation Service
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Accounting Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Accounting Translation Discuss best practices, ideas, models, accounting methods, theories, and tools to understand Spanish financial statements, bookkeeping, taxes, among other subjects.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-17-2007, 11:48 AM   #1
marya
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
Rep Power: 0marya will become famous soon enough
Default Terminos Financieros/ Contables

Buenas tardes:
Tengo que llenar una solicitud pero hay terminos que no entiendo: fresh start revaluation,fresh start information,the asset tag,write-offs. Agradecere ampliamnete su valiosa ayuda.
marya is offline   Reply With Quote
Old 09-05-2007, 08:17 PM   #2
reminder
Senior Member
 
reminder's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468reminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond reputereminder has a reputation beyond repute
Default Context

Could you provide context, please? Perhaps the whole sentence where these words appear, so that we have a better idea of the meaning.

reminder is offline   Reply With Quote
Old 09-06-2007, 07:48 AM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Yo también considero necesario algo de contexto. Por otro lado, los términos contables varían de un país a otro. En Venezuela el término contable de write-offs es castigo.
“asset tag” podría ser Indicador del ctivo. Y yo “traduciría fresh start information”, como infamación de reinicio; y “fresh start revaluation” como evaluación de reinicio.

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:15 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator