Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English Language > English Slang
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English Slang English Slang consists of informal words involving the creation of new linguistic forms or adaptations. Explain and help your colleagues understand the meaning of these expressions, which differ from colloquial English.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-27-2006, 04:48 PM   #1
elmeromero
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 181
Rep Power: 108elmeromero is a glorious beacon of lightelmeromero is a glorious beacon of lightelmeromero is a glorious beacon of light
Default The Gary Glitter

Here is a bit of Cockney rhyming slang that I heard from one of my colleagues the other day that made me laugh out loud:

Referring to the place where one sits down and goes to the bathroom as "The Gary Glitter".
elmeromero is offline   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 07:02 AM   #2
ScottJ
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 193
Rep Power: 191ScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant future
Default Connotations

There are certainly more unpleasant things you could associate with Gary Glitter...
ScottJ is offline   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 08:40 AM   #3
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 251
Rep Power: 104sarab is a glorious beacon of lightsarab is a glorious beacon of lightsarab is a glorious beacon of light
Default

i found this website about cockney rhyming slang and for all who are interested...it's really interesting!

http://www.cockneyrhymingslang.co.uk..._rhyming_slang
sarab is offline   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 08:44 AM   #4
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 251
Rep Power: 104sarab is a glorious beacon of lightsarab is a glorious beacon of lightsarab is a glorious beacon of light
Default

I personally like "Oh Charlie Bucket!"
sarab is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2007, 08:58 AM   #5
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 327
Rep Power: 185sabrina is a splendid one to beholdsabrina is a splendid one to beholdsabrina is a splendid one to beholdsabrina is a splendid one to beholdsabrina is a splendid one to behold
Default

Would you say Cockney is the equivalent of our porte๑o Lunfardo? Why?
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2007, 09:14 AM   #6
ScottJ
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 193
Rep Power: 191ScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant future
Default

No, not really. Cockney is an accent and a slang that comes from a peculiar rhyming scheme, as mentioned above. Lunfardo is more just a slang that resulted from a mixture of cultures, from my understanding.
ScottJ is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2007, 02:53 PM   #7
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 488
Rep Power: 151Veronica is just really niceVeronica is just really nice
Default

Hi All!

I've checked the page on this and I would be very puzzled if someone came to me and said "use your loaf".
If you don't say the whole rhyme, loaf of bread, how can I even know what they are rhyming it to??
__________________
mmm...chocolate.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2007, 12:51 PM   #8
carlam
Contributing User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 88
Rep Power: 34carlam has a spectacular aura about
Default

Isn't Cockney what Brad Pitt speaks in Snatch??? Or am I totally off? I don't remember being able to understand anything they said.
carlam is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2007, 12:56 PM   #9
ScottJ
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 193
Rep Power: 191ScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant future
Default

I don't pretend to be an expert on the matter. I think Brad Pitt's accent is different. Eliza Doolittle is the most famous character who spoke with a pure Cockney accent, from what I know as well as To Sir, With Love (a personal favorite of mine)....
ScottJ is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2007, 03:59 PM   #10
carlam
Contributing User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 88
Rep Power: 34carlam has a spectacular aura about
Default

Ahh, thanks for the input ScottJ!
carlam is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:28 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator