Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English Slang English Slang consists of informal words involving the creation of new linguistic forms or adaptations. Explain and help your colleagues understand the meaning of these expressions, which differ from colloquial English. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2006
Posts: 181
Rep Power: 113
![]() ![]() ![]() |
Here is a bit of Cockney rhyming slang that I heard from one of my colleagues the other day that made me laugh out loud:
Referring to the place where one sits down and goes to the bathroom as "The Gary Glitter". |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 298
Rep Power: 360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
There are certainly more unpleasant things you could associate with Gary Glitter...
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 304
Rep Power: 275
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
i found this website about cockney rhyming slang and for all who are interested...it's really interesting!
http://www.cockneyrhymingslang.co.uk..._rhyming_slang |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 304
Rep Power: 275
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I personally like "Oh Charlie Bucket!"
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 304
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Would you say Cockney is the equivalent of our porte๑o Lunfardo? Why?
![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 298
Rep Power: 360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No, not really. Cockney is an accent and a slang that comes from a peculiar rhyming scheme, as mentioned above. Lunfardo is more just a slang that resulted from a mixture of cultures, from my understanding.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 592
Rep Power: 217
![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi All!
I've checked the page on this and I would be very puzzled if someone came to me and said "use your loaf". If you don't say the whole rhyme, loaf of bread, how can I even know what they are rhyming it to??
__________________
mmm...pizza. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 88
Rep Power: 39
![]() |
Isn't Cockney what Brad Pitt speaks in Snatch??? Or am I totally off? I don't remember being able to understand anything they said.
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 298
Rep Power: 360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I don't pretend to be an expert on the matter. I think Brad Pitt's accent is different. Eliza Doolittle is the most famous character who spoke with a pure Cockney accent, from what I know as well as To Sir, With Love (a personal favorite of mine)....
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 88
Rep Power: 39
![]() |
Ahh, thanks for the input ScottJ!
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|