+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: "Measure Up" and other slang

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Talking "Measure Up" and other slang

    Hello all! This is my very first post to this forum, and I have to say that I'm very impressed with the abilities of all here!

    I do lots of translations from English to Spanish and vice versa for our church bulletin, and every so often I need to translate English slang phrases into their Spanish equivalents. Our Spanish readers are overwhelmingly from northern Mexico.

    My latest problem is with the phrase "to measure up" in English. What would be a Spanish equivalent to that?

    Also, can any of you suggest a good online slang/phrasebook that I can use for a quick lookup?

    Thank you!

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Kansas
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default To conductrix

    To measure up = Para llegar hasta donde.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    390
    Rep Power
    357

    Default

    no estoy a la altura de....

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    225

    Default no ser suficiente

    no llegar al nivel de...

    y eso me recuerda de un chiste. pero supongo que eso es para otro foro.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Post So.! Your Dreams 2007 Will Come True

    Hi everyone, I am new on your forum www.english-spanish-translator.org, I've been reading it for a while, and decided to try my luck asking a few questions Who can tell me more in detail about the this Best Regards..!!

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    7
    Rep Power
    133

    Default

    Quote Originally Posted by elmeromero
    no llegar al nivel de...

    y eso me recuerda de un chiste. pero supongo que eso es para otro foro.
    creo que suena bien...también sería la idea de "no comparar."

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    390

    Default

    sin comparación me parece bien

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  2. Cuban slang "el jevito" - translation help please
    By elmorro9 in forum Spanish Language Topics
    Replies: 17
    Last Post: 12-09-2013, 10:38 AM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  4. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM
  5. The word "slang"
    By daniels012 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 12-05-2008, 10:54 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •