Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| English Language Topics This forum is intended to explore general English language issues related to language usage that regularly cause problems and doubts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Apr 2008
Posts: 49
Rep Power: 204
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thank you, Vicente. I cannot clearly see the difference. Are these sentences right,with regard to your answer?
I īve waited for you tons of hours, as a matter of fact. For that matter, much more time I had planned. She preferred buying some Indian tapestries; for that matter everything she bought was not made in our country. She liked those kind of things strangely made. As a matter of fact, she enjoyed buying Indian tapestries and gorgeous furniture for her house. But in the "raw fish" sentence I donīt see the meaning. Is it right that: As the matter of fact means something like : de hecho, in Spanish? For that matter means something like: si vamos al caso, in Spanish? Actually, Iīm trying to learn English because I need it to have a better job than I have, so I should have to take a test. But I donīt really know if I am studying rightly or if there are many important things to take into account that I am leaving out. Would you like to give me your opinion, or perhaps a suggestion, whenever you like? Eg: I didnīt know that we canīt end a statement with a preposition.Best regards. Your opinions are the nicest and more useful. Last edited by IUS : 07-26-2008 at 07:21 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
[quote=maramaras]Thank you, Vicente. I cannot clearly see the difference. Are these sentences right,with regard to your answer?
I īve waited for you tons of hours, as a matter of fact. For that matter, much more time I had planned. YES! Remember, the phrases are practically interchangeable. She preferred buying some Indian tapestries; for that matter everything she bought was not made in our country. YES! She liked those kind of things strangely made. As a matter of fact, she enjoyed buying Indian tapestries and gorgeous furniture for her house. YES! But in the "raw fish" sentence I donīt see the meaning. Is it right that: As the matter of fact means something like : de hecho, in Spanish? "a matter of fact", "in fact", "the fact is" mean en realidad, en efecto. For that matter means something like: de hecho in Spanish? Actually, Iīm trying to learn English because I need it to have a better job than I have, so I should have to take a test. But I donīt really know if I am studying rightly or if there are many important things to take into account that I am leaving out. Would you like to give me your opinion, or perhaps a suggestion, whenever you like? Eg: I didnīt know that we canīt end a statement with a preposition. Best regards. Your opinions are the nicest and more useful.
__________________
vicente
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|