+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Sports vocabulary

 
  1. #1
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    52
    Rep Power
    15

    Default Sports vocabulary

    There are words that have different meanings in different contexts, and today I was watching a tennis match (number one fan here) and I thought about the scoring system in particular, which uses common words and gives them another meaning.

    For instance:

    In tennis you'll hear the word "Love" a lot, but it has nothing to do with a feeling. In tennis' scoring system, it merely means "zero". So, a score of 40-0 must be read "Forty-Love".

    Similarly, the world "All" means "tie". So, 15-15 must be read "Fifteen-All", 30-30 must be read "Thirty-All". And the exception is 40-40, which leads to...

    The word "Deuce" refers to a score of 40-All (You can also say 40-All though).


    There are many more specific words regarding tennis, but I was just focusing on some of the most "confusing" ones to an outsider.

    What words from another sport do you think could be troublesome for somebody who doesn't follow it?

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,494
    Rep Power
    1396

    Default Re: Sports vocabulary

    ¡Qué información tan valiosa! La verdad es que cuando he mirado partidos de tenis, no entendía lo que decían los relatores porque veía números en el tablero pero los relatores leían palabras.

  3. #3
    Moderator solg's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    79
    Rep Power
    47

    Default Re: Sports vocabulary

    Well, at least it's the official vocabulary... there are lots of sports terms used by fans that are language specific and sometimes do not have an exact equivalent.

    Do you know to say all that in Spanish? (Or in any other language?)

    (^-^)ρ _____|_____゜σ(^o^)

  4. #4
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    123
    Rep Power
    135

    Default Re: Sports vocabulary

    Also you can hear the word chip for blocking a shot with underspin, creating a low trajectory... ( ^-^)_旦""

  5. #5
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,494
    Rep Power
    1396

    Default Re: Sports vocabulary

    Los términos "all" y "deuce" se traducirían como "iguales".

    Por ejemplo:

    15 iguales

    Es curioso el origen de "love". Parece ser que este juego comenzó en Francia y se referían al "cero" como "l'oeuf" (huevo) por su semejanza. Con la expansión que le aportó al deporte Inglaterra, el término se degeneró en "love".

    También hay otras teorías que prescinden del origen francés y se enfocan exclusivamente en la gran expansión anglosajona. Según esta teoría, "love" proviene de la expresión "neither for love nor for money", es decir, el jugador se quedaba sin nada, solo con el honor. Esta teoría del honor también sitúa su origen en la palabra neerlandesa "lof" (honor).

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    102
    Rep Power
    74

    Default Re: Sports vocabulary

    ¿Puede ser "nil" otra expresiónpara referirse a cero?

    Lo cierto es que siempre la escucho en este contexto pero nunca supe a qué se refiere exactamente.

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    52
    Rep Power
    15

    Default Re: Sports vocabulary

    Veamos, otros términos de tenis:

    -Top Spin: Efecto que se le da a la pelota de manera tal que cae antes, cuando rebota sale acelerada hacia adelante y permite generar mejores ángulos (y a su vez es más fácil y genera menos errores que un tiro plano)
    -Slice: Efecto que se le da a la pelota que hace que viaje lento (por lo que da tiempo a recuperar espacio) y, de ejecutarse bien, se eleva muy poco. (Slice porque el movimiento que se hace parece que se estuviera rebanando la pelota)
    -Drop/Drop Shot: Pelota corta con Back Spin (véase top spin pero al revés) con el objetivo de hacer que el oponente se traslade lo más posible.
    -Lob: (Globo en español). Pelota alta para pasar al rival cuando se encuentra en la red.
    -Volley: Pelota a la que se golpea antes de que pique.
    -Drive/Forehand: Golpe en el que se golpea a la pelota con el lado de adentro de la raqueta. (En español se le llama Derecha)
    -Backhand: Golpe en que se golpea a la pelota con el lado de afuera de la raqueta. (En español, Revés).
    -Half-volley: Pelota tomada de sobrepique.

  8. #8
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    52
    Rep Power
    15

    Default Re: Sports vocabulary

    Quote Originally Posted by agustinab View Post
    ¿Puede ser "nil" otra expresiónpara referirse a cero?

    Lo cierto es que siempre la escucho en este contexto pero nunca supe a qué se refiere exactamente.
    Mmm, me parece que nunca escuché "nil" en contexto tenístico, pero vos decís que la escuchas siempre. Ahora me causa curiosidad.

  9. #9
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    123
    Rep Power
    135

    Default Re: Sports vocabulary

    Quote Originally Posted by reminder View Post
    Los términos "all" y "deuce" se traducirían como "iguales".

    Por ejemplo:

    15 iguales

    Es curioso el origen de "love". Parece ser que este juego comenzó en Francia y se referían al "cero" como "l'oeuf" (huevo) por su semejanza. Con la expansión que le aportó al deporte Inglaterra, el término se degeneró en "love".

    También hay otras teorías que prescinden del origen francés y se enfocan exclusivamente en la gran expansión anglosajona. Según esta teoría, "love" proviene de la expresión "neither for love nor for money", es decir, el jugador se quedaba sin nada, solo con el honor. Esta teoría del honor también sitúa su origen en la palabra neerlandesa "lof" (honor).
    Let's love all *(❤๐❤)*
    main-qimg-20928c01a050f838f97a3f7b8e292d99.gif

  10. #10
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,494
    Rep Power
    1396

    Default Re: Sports vocabulary

    ¡Exacto! El término "nil" también se emplea para el puntaje cero, especialmente en el Reino Unido. De hecho, "nil" es la abreviación de la palabra del latín "nihil" (nada).

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •