+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Que te tiren un muerto?

 
  1. #1
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    35
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1176

    Default Que te tiren un muerto?

    ¿Como se dice: que te tiren un muerto o tirar un muerto?

    Alguien escucho esta frase alguna vez?........

    Se suele usar cuando a una persona se le asigna una tarea que para otros es complicada al limite de imposible (por los tiempos de entrega, dificultad en la obtencion de recursos para ese par de idiomas) y nadie quiere hacerla, entonces se la dejan a los novatos, quienes generalmente no estan al tanto de la "historia" de la tarea o del proyecto.
    Al ir avanzando en la realizacion del trabajo se los suele escuchar decir: "me tiraron un muerto o que muerto que me tiraron" ........¿como lo digo?

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    61
    Rep Power
    141

    Default Re: Que te tiren un muerto?

    Hola PIM - tu pregunta es, ¿cómo lo dirías en inglés, o de qué otro modo lo dirías?

  3. #3
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    35
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1176

    Default Re: Que te tiren un muerto?

    Hola Marielaer, a mi me gusta preguntar y seria bueno saber como una expresio cotidiana en Argentina se diria en ingles, teniendo en cuenta cual es el significado de la misma en mi pais. Ademas de que me gustaria saber si en alguna otra parte del mundo la expresion es usada o solamente aqui.
    gracias por participar!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •