+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: Rain on sb's parade

 
  1. #1
    Luciano
    Guest

    Question Rain on sb's parade

    Who knows the meaning of rain on sb's parade?
    thanks!

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    I would interpret it as an obstacle or a setback in somebody’s objectives or goals. What do you think?
    Last edited by Hebe; 03-07-2007 at 02:14 PM.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Luciano
    Guest

    Default

    Thanks Hebe!
    How would you translate it?

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    Colloquially speaking, we say “una piedra en el zapato”. In Christ’s time they used to call it “una piedra de tropiezo”(than would be only a semantic translation not a faithful one)


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    Luciano
    Guest

    Default

    It could also be una piedra en el camino. What do you think Hebe?

  6. #6
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    It sounds perfect !!!!


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    210

    Default To rain on somebody´s parade

    To me, that phrase is equivalent to "to let the wind out of somebody´s sails" or "to burst somebody´s bubble", which mean "to disappoint somebody".

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    210

    Default though I suppose it could also mean...

    to frustrate somebody´s plans.

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    596

    Default Sorry if this is late...

    The last post is the most correct as far as getting the meaning across in English.

    The only expression in Spanish that I know of that gets the meaning across would be "pinchar el globo".

    I hope it's not too late to help!!!

  10. #10
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    109
    Rep Power
    181

    Default

    right on scott!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •