Spanish Translation ServiceSpanish Translation ServiceMexican Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > CAT Tools > CAT Tools Inquiries
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

CAT Tools Inquiries There are concepts, best practices, and general application-related information that many times requires further explanation to that provided in the available documentation containing the products’ features.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-16-2008, 01:48 PM   #1
Fabianea
Forum User
 
Fabianea's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 52
Rep Power: 28Fabianea will become famous soon enough
Default TagEditor vs Workbench

Hi everyone.

I was translating a word file using Trados Workbench but I every time I came across a swung dash in the Tm, Workbench downloaded the translated version with some strange character instead of the original swung dash. I decided to save the word file as an .rtf and then used TagEditor to translate that file and everything ran smoothly.

Dya think it'd be safer to save a .doc files as an .rtf and then use Tag instead of Workbench so as to translate the file?

Thanks!
Fabianea is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2008, 04:07 PM   #2
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: TagEditor vs Workbench

Quote:
Originally Posted by Fabianea
Hi everyone.

I was translating a word file using Trados Workbench but I every time I came across a swung dash in the Tm, Workbench downloaded the translated version with some strange character instead of the original swung dash. I decided to save the word file as an .rtf and then used TagEditor to translate that file and everything ran smoothly.

Dya think it'd be safer to save a .doc files as an .rtf and then use Tag instead of Workbench so as to translate the file?

Thanks!
Word was not created to be used a as translation environment, so it sounds good to me.
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 06-29-2009, 06:46 AM   #3
andreap
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87andreap will become famous soon enough
Default Re: TagEditor vs Workbench

It sounds good to me too.
andreap is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2009, 03:26 PM   #4
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: TagEditor vs Workbench

Hahahahah! ElVizconde, you don't sound like a MS Word-lover, that's for sure!! ;-)
I know many people like you...I wonder why? (heheheh)
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:00 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator