Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| CAT Tools Inquiries There are concepts, best practices, and general application-related information that many times requires further explanation to that provided in the available documentation containing the products’ features. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: May 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Mi nombre es Pablo, soy nuevo en el foro, lo encontré buscando en google lo siguiente: "most required CAT Tools"
Realmente hay muchas herramientas de sofware para el trabajo de traducción, y la verdad es, que no se bien, cuales son las prestaciones de cada una. Me pregunto si dependiendo de los idiomas que uno trabaje (alfabetos latinos o, p.ej. alfabeto chino), determinadas CAT Tools, son adecuadas y otras, no. Particularmente quiciera saber si alguna persona me puede orientar en cuanto a las CAT Tools. De acuerdo a lo que he leido, TRADOS, es un software muy útil y también algo caro, y no se si sea el adecuado para comenzar a familiarizarme con éstas importantes herramientas. Trabajo con Inglés y Español en el campo de la traducción, proofreading, transcriptions, etc., pero les hago saber que tengo dominio intermedio del idioma italiano, por si alguien precisa ayuda. Más allá de esto, en lo que yo pueda ser útil al foro, a las órdenes. Gracias, un saludo cordial, y espero poder conocerlos y que me conozcan, Pablo |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,378
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Pablo, bienvenido.
Si tengo alguna herramienta para recomendarte es Wordfast que es gratis y que puede interactuar con las otras.
__________________
IUS Last edited by IUS : 05-27-2007 at 07:19 PM. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: May 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Hi everybody !
For those who are needing the same as me ..... ( read my first entry in Spanish), I'll let you know that I found something interesting at: www.sdl.com Bye, Pablo |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
New Member
Join Date: May 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Muchas gracias !!!
Pablo Quote:
Last edited by IUS : 05-27-2007 at 07:21 PM. |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 385
Rep Power: 454
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi!
This forum has a special section on different CAT tools. Enjoy! ![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: Aug 2006
Posts: 159
Rep Power: 67
![]() |
Ademas te podemos ayudar con el DTP!!!
Saludos!
__________________
.: Marisa :. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 599
Rep Power: 239
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Trados es muy facil de usar y funciona con todos los idiomas que estén instalados en tu Windows. Es cierto que es un poco caro....si estás recién empezando y no sabes si vas a recuperar la inversion yo tambien te recomiendo Wordfast.
Saludos!
__________________
mmm...pizza. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 305
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Wordfast es una excelente opción!
![]() |
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Contributing User
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 138
Rep Power: 334
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Estimado Pablo: Mi nombre es Raúl Castillo. Soy de Honduras, corazón de Centroamérica. Este próximo 26 de Diciembre-2007 se completarán -si Dios me lo permite- cinco años que llevo viviendo en Gringolandia. Vivo actualmente en Leicester, North Carolina. Soy Intérprete certificado para laborar en el campo de la Salud( hospitales y clínicas). Pero actualmente estoy incursionando más frecuentemente en el campo de la traducción, el cual, según descubrí recientemente, me gusta. "Me llega" como decimos en mi tierra. Pero.. soy un novato, mi hermano. Muy novato en este campo.. Relacionado con tu comentario en el sentido de que TRADOS es una herramienta cara.. francamente te diré que tenés 300% de razón. ¡Cuestan un ojo de la cara! -Me refiero a no sólo TRADOS sino las otras más comúnmente usadas. Alguien dijo que Wordfast es gratis. ¿Gratis de dónde? .. Vayámonos al website de ellos y comprobémoslo. En otras palabras estoy tratando de ahorrar unos centavos poco a poco para comprar una de ellas. Veremos. Saludos. Y estoy a tus órdenes también. RAUL. |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|