10-02-2007, 11:43 AM
|
#2
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
|
Iberia en este caso "certificate actually furnished to XXXX" se traduciría el Certificado efectivamente suministrado a XXXX.
Asimismo. aunque no es una traducción del verbo "furnish" en este caso podrías hablar del “cerificado otorgado, conferido o consignado a ***”.
Tu traducción necesita otros arreglitos y con gusto te sugeriré unos cambios en cuanto tenga un tiempito
Saludos
|
|
|