View Single Post
Old 09-24-2007, 08:33 AM   #4
Cocoloco
New Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 4
Rep Power: 0Cocoloco will become famous soon enough
Default

Para Sandra:

Me gustaría conocer tu parecer sobre estas otras dos posibles alternativas a su traducción del parrafo propuesto.

Son traducciones algo libres pero me parecesn ajustadas al sentido general del parrafo.

Me dirijo concretamente a Sandra porque es la que me ha dado una traducción más aproximada. Pero estaria sumamente agradecida si más gente se uniera con sus opiniones.

Las propuestas que expongo a publica discursión son:

1- Peor aún es la frecuente costumbre de las madres, de manipular emocional e interesadamente los sentimientos de los niños con preguntas como: "Quieres a mamá ¿verdad? ¿No es verdad que no quieres hacer daño a mamá?". Es una pesada carga para el corazón y la mente de un pequeño plantearle estos dilemas.

2- Peor aún es la frecuente costumbre de las madres, de crear en los niños sentimientos y emociones falaces con preguntas como:: "Quieres a mamá ¿verdad? ¿No es verdad que no quieres hacer daño a mamá?". Es una pesada carga para el corazón y la mente de un pequeño plantearle estos dilemas.

Anticipadamente doy las gracias a todos los que tengan a bien ofrecerme su opinión y ayuda en la elección de la mejor altenativa.
Cocoloco is offline   Reply With Quote