Hay algunas cosas que no me suenan mucho. Pero tampoco soy experta.
Aca te mando el mismo párrafo traducido de nuevo, fijate capaz que podes usar todo o algunas partes.
Suerte.
Este es el tuyo:
A dichos efectos se considerará que inducen a la formación de nuevos asentamientos los actos de realización de segregaciones o instalaciones que por sí mismas o por su situación respecto de asentamientos residenciales o de otro tipo de usos de carácter urbanístico, sean susceptibles de generar demandas de infraestructuras o servicios colectivos, impropios de la naturaleza de esta clase de suelo.
Translation:
To these effects it will be considered that they induce to the formation of new establishments, the acts of accomplishment of segregations or facilities that by themselves or by their situation with respect to residential establishments or of another type of uses of city-planning character, are susceptible to generate demands of collective, improper infrastructures or services of the nature of this ground class.
|