El Spanglish tiene muchas facetas. Algunas de ellas ya las han mencionado, pero también se construye a partir de la hispanización de términos del inglés. Por ejemplo, "parkear" para referirse a "estacionar". Observen que la conversión al infinitivo es, valga la expresión, una buena adaptación de "to park".
En otras ocasiones, tenemos sustantivos que respetan el género que deberían tener en español, por ejemplo "la troca" (the truck) que es femenino como "la camioneta".
Curiosidades de la mezcla de idiomas.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
|