View Single Post
Old 04-13-2007, 07:44 AM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by elmeromero
"there's hardly a need for a translation. Who translates the word "pizza"? One of the most stupid-sounding things foreigners in Buenos Aires try to do is translate the word "empanada". An "empanada" is an empanada.

This is not always true meromero. Although American English has adopted words such as burritos”, “tortilla, I am not sure that the rest of the English speaking world would associate any meaning to words such as “empanada”.; just as the words "English muffins" and “beagles” have no meaning for most Spanish speakers. I believe that in such cases a translation is necessary, specially in cases where (unlike USA and Mexico) the lack of sharing borders do not leave much room culture exchange
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote