Thread: Indenture
View Single Post
Old 03-30-2007, 07:34 AM   #1
In-House
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 165
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default Indenture

Hi everyone!
I have always translated "Indenture" as "Contrato de Fideicomiso" in the context of an Offering Memorandum. But someone came up with "Contrato de Emisión". I was wondering if they are the same... does anybody know?
In-House is offline   Reply With Quote