Saying disfruté means that every action is completed and the feeling of enjoying them is just a memory and has no reflection now in the present moment whereas saying he disfrutado means to me that these days were so important that i've enjoyed them all and they've really had a current consequence in my feelings or whatever now at the moment of speaking.
Although if you go just for "disfruté" would be perfect for most of the spanish-speaking world. The real difference and nuances between Pretérito Perfecto Simple y Pretérito Perfecto Compuesto I think are just considered in some parts of Spain. Anyway! LOL
|