View Single Post
Old 01-31-2007, 01:47 PM   #2
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 259
Rep Power: 411Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

De hecho... decimos: "Apachurrar un botón" y sí, es sinónimo de "presionar".
También tiene varios significados: "Estar apachurrado" = estar triste; "Apachurrar a alguien" = abrazar muy fuerte o hacer presió sobre alguien en direcciòn al piso. ( Y... si necesitas alguna otra, pregúuuuuntame)
Ahhhh, sí es "slang Spanish"...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote