View Single Post
Old 06-13-2009, 09:35 AM   #1
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default Echar de menos? Extrañar? Hacer falta?

What expression do you use to say "I miss you"?

Echar de menos? Extrañar? Hacer falta?


The following was taken from another thread:

Quote:
Originally Posted by exxcéntrica
By the way, this is the only expression we use in Spain to say to miss. Extrañar is not used in Spain, except for the adjective, extraño, meaning strange, odd.

Interesting Exx. The first expression for to miss that I learned was hacer falta (me haces falta) which I still don't use because to me it means I need you more than it means I miss you and is more appropriate for lovers than friends. But I have had native speakers in Central America assure me that it is OK for a friend to say me haces falta to another friend.

I wonder what our native speakers would say on this?

I just stick to extrañar to be safe.
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote