Thread: Tm
View Single Post
Old 05-16-2009, 11:07 AM   #2
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Tm

Quote:
Originally Posted by MariaLaura
Hola a todos!
Alguien sabe porque algunos segmentos no quedan guardados en la TM? Termine de hacer una traducción con trados, por lo que todos los segmentos deberían estar incluidos en la TM. Cuando terminé, me pidieron que hiciera unos cambios en toda la traducción de una frase. Como eran muchos archivos, se me ocurrio hacer el cambio con Find & Replace en la TM exportada y correr los archivos por la TM. Pero ahora que hago el análsis me aparece que tengo muchísimas palabras NO MATCH.
Alguien tiene idea de cual es el problema?
Saludos!!
Trados, Trados, Trados, lo uso todos los días; pero no es el santo de mi devoción. ¿Ha cambiado tu cliente el formato del archivo actualizado? ¿Has verificado con la herramienta (track changes) que ese es el único cambio?
Trata de limpiar el archivo bilingüe.
ElVizconde is offline   Reply With Quote