View Single Post
Old 05-13-2009, 05:27 PM   #9
Gabriel
Senior Member
 
Gabriel's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 291
Rep Power: 436Gabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond reputeGabriel has a reputation beyond repute
Default Re: Estudiar Traducción a los 40, opiniones y ayuda por favor

Hola Franny,

Ante todo, estoy de acuerdo con el hecho de que la experiencia tiene un peso tan grande como la educación, al menos en lo que a la traducción respecta. Tengo que reconocer que he conocido a grandes traductores que no han estudiado traducción y a muchos traductores recibidos que no tienen talento. Creo que a medida que uno va siendo más grande va adquiriendo una mayor consciencia de determinadas cosas y puede adquirir una mayor perspectiva del mundo, algo esencial para la traducción. Yo mismo tengo 35 años y, a pesar de haberme recibido a los 23 de traductor, a los 29 empecé a estudiar filosofía (carrera que todavía estoy estudiando... lleva su tiempo cuando uno además trabaja). Definitivamente cuando uno estudia de más grande aprovecha mucho más la carrera. Aprender a traducir es aprender a pensar de una manera diferente... and life is made for the daring!
Gabriel is offline   Reply With Quote