View Single Post
Old 05-08-2009, 10:36 AM   #2
Frank van den Eeden
Senior Member
 
Frank van den Eeden's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 64
Posts: 335
Rep Power: 438Frank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond repute
Default Re: "Everything there was so breathtaking" to French

Hi Elliott,

the first bit : "venez visiter Londres" is very good !

for the second part, I would say : "tout était fascinant"

or "tout y était fascinant" everything there was fascinating
breathtaking = à vous couper le souffle
that would be
"tout y était à vous couper le souffle" but it doesn't sound too good...
or perhaps, the closest to what you mean :
"tout y était tellement fascinant!"

à la prochaine !
Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Frank van den Eeden is offline   Reply With Quote