Thread: Omega T
View Single Post
Old 04-30-2009, 09:54 AM   #7
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Quote:
Originally Posted by Veronica
Hola Vizconde!
Realmente me parecés una enciclopedia de conocimientos muy valiosos ;-)

Cómo hacés para traducir lo que en Trados se hace con TagEditor? Como archivos de diseño...no encuentro manera de meterlos en OmegaT
Yo sí encuentro límites! pero seguramente son míos y no del programa jajajjaja!
Uno de los desarrolladores de OmegaT diseñó un plug-in llamado TOXIC (Trados-OmegaT-eXchange) la cual te permite trabajar archivos TTX creados en los formatos que Trados TagEditor acepta. Obviamente esta herramienta no convierte los archivos TTX a sus formatos originales; sin embargo te permite entregar a tus clientes archivo TTX bilingües. El único problema con esta herramineta (no es necesariamente un problema) es que tienes que trabajarlo desde la línea de comando de tu computadora. Básicamente necesitas más que conocimientos elementales de manejo de computadoras. Yo no lo he probado aún; pero sé que es bastante efectivo por comentarios de los traductores que lo utilizan. Puedes descargarlo y probarlo aquí http://blog.albatrossolutions.com/te...s-using-omegat
ElVizconde is offline   Reply With Quote