Yes, Lapp, I often do that, but to tell you the truth, many of the choices I find in Google are replications of what other people found doing the same thing... and sometimes the choice of words is not the best. The term refers to discriminatory practices related to the sale, lease, and other housing-related transactions. I finally decided to translate it as: "Igualdad en el acceso a la vivienda", because it conveys the very idea of fair housing.
But yes, Google is a powerful translation tool.
Thanks for your reply!
