Quote:
|
Originally Posted by Hebe
The same goes for Veenzuela, Sandrita my friend !!! It has both meanings and it depends on the context. However, as you pointed out, young people do not use "querida" too often for referring to mistress. . They now use "amante" instead
|
That's exactly what I ment!
Now people say:
Tiene una amante o tiene un amante
Tiene un tipo o tiene una mina
Any other suggestions??
Best regards,