Quote:
|
Originally Posted by Rogelio.eeuu
Hola,
Gracias para su respuesta. Lo siento, I should have been more clear regarding the context. The source text is a court case summary, sin embargo, Deputy Dove is a patrol officer (como policía). La palabra "polysemy" es nueva para mi. I think I understand it by the way you used it. I will look it up though.
¡Tantas cosas para aprender! 
-Rogelio.eeuu
|
Polysemy significa "a condition of having multiple meanings". El término como adjetivo es polysemic. eg. the term is polysemic. Translators of course are aware of polysemy if they are good translators! It can be a challenge to sort through polysemic terms for the right one.
K.