View Single Post
Old 02-24-2009, 05:32 AM   #3
Frank van den Eeden
Senior Member
 
Frank van den Eeden's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433Frank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond repute
Default Re: Help with french transcription (ayuda con transcripción de francés)

I want to help you but ...
it is very hard to understand !
Cioran may have been a good philosopher, his pronunciation is very bad !
(He was Romanian after all)
this is what I could decipher :

voir les choses telles qu’elles sont ?
ça rend la vie presque intolérable
moi, parce que je crois avoir vu dans l'opaque les choses telles qu’elles sont
je n’ai pas pu réagir

j’ai toujours acheté en marge des actes
alors est-ce qu’il est souhaitable pour les hommes de voir les choses telles qu’elles sont? Je ne sais pas,
je crois que les gens en sont finalement très capables
il est règle seulement de voir les choses telles qu’elles sont
puisque le monstre il est sorti de l’eau

PS. j'ai toujours acheté en marge des actes = obtenir avec peine/ payer la complicité, les faveurs

phew !
kindest regards,
Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Frank van den Eeden is offline   Reply With Quote