Re: cut one's losses
Not at all CHupito. It was my fault. What I would like to know is the context in which you are using the expression so I can help you better. Are you using it as a slang? Becasue the plain translation of the phrase is "reducir pérdidas". However if you are using it as an idiomatic expression I would need some context to pick up the right phrase
Bets regards
__________________
Hebe ♥ ♫
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
|