View Single Post
Old 02-03-2009, 08:38 AM   #2
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default Re: Need Help with Translation Organization

Estimada Digna:
La única organización que yo puedo recomendar es la muy conocida ATA(American Translators Association). Acá dos enlaces que pueden serte útiles:
http://www.atanet.org/certification/...t_overview.php
http://www.atanet.org/certification/...y_overview.php

Según parece, sólo el 20% de los que llevan a cabo el examen, logran aprobarlo. En ello tienen razón. No porque yo lo haya leído en el sitio, sino porque lo he comprobado mediante conversaciones que he tenido con otros colegas.
Entonces, con ese tipo de noticias tan pero tan "alentadoras", cualquiera se anima a tomar el examen, excepto yo. Digo, no por ahora. Será más tarde, a pesar de que llevo cerca de cuatro años en este campo.
En todo caso, y de acuerdo a los siete años de experiencia que nos dices que has acumulado, bien vale la pena hacer el intento.

Así que, suerte.

Saludos,
seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote