View Single Post
Old 01-28-2009, 04:07 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 41
Posts: 261
Rep Power: 1032Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default Re: Crisis mundial y traducción

Algunas empresas desaparecerán, pero esto precisamente será la oportunidad para otras de ocupar un porcentaje mayor del mercado.

Traduzco textos sobre maquinaria, y sospecho que hay empresas que se preparan para invadir el mercado hispanohablante en espera del repunte y llenar los huecos vacíos. En ese sentido, traducir los manuales, sus sitios web, los cursos de capacitación, garantías, patentes, etc. son una gran fuente de trabajo. Creo que el trabajo ha aumentado en lugar de disminuir.

Ahora bien: no cometan el error de cobrar menos "porque ahora el dólar vale más". En México eso puede ser una situación momentánea. Pero más que nada, por experiencia, sé que una devaluación significa el disparo de la inflación, por lo que lo que ahora nos parece buena remuneración, dentro de unos meses será rebasada y no tendremos posibilidades de aumentar.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote