View Single Post
Old 12-11-2008, 03:39 PM   #1
Faraó
Contributing User
 
Faraó's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: مصر‎,
Posts: 132
Rep Power: 202Faraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant future
Default Godrons de renfort

Salut!

Je traduis un petit texte publicitaire où l'expression "godrons de renfort" s'applique à une cloche, une couvercle pour protéger quelques aliments, par exemple, les cloches de protection des fromages.

Je sais que "godron" est un mot lié à l'architecture et c'est ce mot-là qui me pose de problèmes à traduire.

Pour godron, je pensais à "friso" (frise), "prega" (pli), et même à "ranhura" (rainure, fente), "patilha ou lingueta" (linguet) parce qu'il y a des couvercles qui ont une sorte de plis de façon à les fermer firmement.

Merci d'avance pour votre aide.

PS: Désolée d'écrire mes suggestions en portugais, mais je dois faire la traduction vers cette langue et je les ai mises en pensant qu'on puisse être plus précis.
__________________
نحن من مصر
Faraó is offline   Reply With Quote