Re: Yes We Can Mistranslation
la verdad es que es una buena pregunta...si tomas el contexto de que es una campaña presidencial de un partido político pues entonces lo traduciría como ¡Sí, podemos! refiriéndose a que el partido puede hacer esto, lograr aquello...o sea, nosotros podemos...
Pero si se refiere a una pregunta más abierta...a abogar por los cambios que es algo que ha caracterizado la campaña de Obama pues entonces ¡Sí, se puede! (lograr los cambios, cambiar esto,...etc).
Por lo que sacando la frase de contexto y sólo pensando en una frase pegajosa para una campaña lo dejaría con la segunda variante: ¡Sí, se puede!
¿Qué crees?
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
♥ Sandra T ♥
|