Re: Chequear vs Checar
Yo diría que en la Argentina se usa además chequear, y a veces se abusa del término. Específicamente se usa chequear en los dos sentidos que fija el diccionario. Lamentablemente despierta muchas discusiones la lectura del diccionario porque muchos de sus usuarios creen que cuando una definición tiene varios términos separados por coma es lo mismo que tenerlos separados por una barra vertical o numerados, es decir, creen que son acepciones diferentes. "Chequear" se usa en el sentido de que existe un conjunto de situaciones normales o esperadas contra las cuales hay que comparar lo que se chequea. Así, una persona en perfecto estado de salud o con ciertos padecimientos poco específicos es sometida a un chequeo médico que consistirá en un conjunto de exámenes para ver si se detecta algo que se aparte de lo que se considere "la normalidad". Del mismo modo "chequear" algo puede consistir en usar una lista de control y marcar el cumplimiento de diversos puntos. Por eso "examinar, controlar, cotejar", todo junto. En este caso, chequear amplía, especifica o diferencia frente a otras palabras castellanas como controlar, examinar o verificar, y en ese caso es una buena adquisición para la lengua, y lo más importante en un foro de idiomas, no necesariamente conserva la definición de la palabra en la lengua prestadora. Del mismo modo pasa que yo prefiero tener un mouse en la computadora y ratones en el baldío de la otra cuadra, y no ratones en todos lados. Cuando tenemos varios, llamamos ratones a los roedores y "mauses" y no "mais" a los dispositivos ¿Suena mal? No importa, esto dispositivos se dejarán de usar antes de que la lengua incorpore el término, que es un préstamo de vocabulario, no de gramática.
Pero de allí a que la gente diga que "checa" casilleros en un formulario web, bueno, hay una gran, gran, gran diferencia.
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO
|