Thread: Translation?
View Single Post
Old 11-01-2006, 02:05 PM   #5
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 217
Rep Power: 618Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Si, como entiendo, preguntas por la traducción, la idea que transmite la oración es:

No hay mejor droga que la adrenalina.

Según el contexto, podría sugerirse otra traducción, pero estoy casi seguro que la frase se refiere a la adrenalina como un estimulante natural muy fuerte.
Este mensaje lo podría decir un deportista que no necesita de otro estímulo más que la excitación de la competencia o algún trabajador con un empleo de alto riesgo que se ha hecho aficionado a la sensación del peligro.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote