View Single Post
Old 05-26-2008, 07:34 AM   #2
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 837
Rep Power: 629SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Hola Josefon. Bienvenido al foro. Pues traductora al fin te diré que normalmente los traductores no confiamos en ningún software de traducción, si no en nuestras propias habilidades.
Los softwares pueden ayudarte con palabras sueltas y algo así pero no son confiables en lo absoluto. La gramática, la redacción, conjugación, etc, no tiene ningún sentido cuando se traduce por medio de un software.
Fíjate, aquí normalmente, cuando alguien pide ayuda y nos da su versión, siempre nos damos cuenta que utilizó algún software porque lo que nos ofrece como "resultado de su esfuerzo" es simpático, no tiene sentido, está lleno de errores.
Lo que quiero decir es que si tienes la posibilidad y quieres un trabajo de calidad, lo mejor que puedes hacer es contratar los servicios de un traductor.
Buena suerte y
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote